今天上課的主題是"家鄉"(Heimat)
這對於從出生到現在都待在同一個國家甚至城市的人來說是個完全不用去思考的問題
可是對於我們這些"候鳥"(因為種種原因而到另一個國家生活的人)來說
意義卻大不同...

老師先請每個人說自己對於"家鄉"的定義
有的人說是出生地
有的人說是家人朋友的所在地
有的人說是充滿回憶的地方
有的人說是有歸屬感的地方
我則說是有家的感覺的地方...
每個人看的點都不同
有的人是以"人"來看(家人朋友),有的人是以"地點"看(出生地),有的人卻是以"感情"做決定(歸屬感與回憶)

接下來老師請我們說自己認為的家鄉在哪還有為什麼
來自波蘭的凱薩琳娜說是波蘭她的出生城市,雖然她和老公因為工作的關係待在德國,但是只有波蘭才是家鄉
來自烏克蘭的茱莉亞說是烏克蘭,到德國來幫傭的她始終無法融入德國生活,現在的她只想回去
來自日本的Hitomi說是日本東京,不過如果有機會可以在德國住更長一段時日,答案或許會不同
來自烏克蘭的維多利亞說是德國,之前她總是能毫不思考的說是烏克蘭,不過自從她在這兒建立自己的家庭後,驚訝的發現在烏克蘭待幾天後居然就想回德國了
來自台灣的凱莉說是台灣,因為才待在德國四個月嘛! 不過如果日後必須要在這兒久住,或許德國會成為第二故鄉吧! 但是台灣永遠是第一...
每個人的情況立場與思考方式不同
歸結出不同的答案
有的同學認為家鄉是"城市",有的認為是"國家"
有的同學認為家鄉只有一個,有的認為可以多個
總之
這種東西好像沒有所謂的"正確答案"
所以我說
只要大家在當下所生活的地方/城市/國家幸福開心就好了!

一首很美的德文詩
(我試著翻譯,可是好像變的不太優美,望大家包涵囉!)

Wo haben Zugvögel ihre Heimat?
候鳥的家鄉在哪?
Warum können sich die Pflanzen ihre Heimat selbst aussuchen?
為何植物可以選擇自己的生長環境?
Warum dürfen Menschen nicht ihre Heimat selbst wählen?
為何人卻沒辦法選擇?
Warum dürfen sie nicht ihre Existenz dort aufbauen, wo sie wollen?
為何人無法在自己喜愛的地方出生成長?
Heimat ist dort, wo ich mich wohl fühle.
家鄉就是,我感到幸福的所在地
Heimat kann das Lachen eines Kindes, das Verwelken eines Blattes und das Wahrnehmen eines Geruches sein.
家鄉也可是孩童的笑聲,一片樹葉的凋零,和一種氣味
Heimat ist ein Gefühl der Geborgenheit.
家鄉是一種安全感
Gefühle kennen keine Grenzen.
而這種感覺是沒有界線的

von Zeynel Sahin

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kellykao 的頭像
    kellykao

    Lieben und Leben

    kellykao 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()