之前看過好多在德的台灣媳婦所描述的如何跟超級不友善的德國公務人員打交道,有人曾被故意刁難導致文件核准過程有如難產的婦人般又長又難耐,有人必須親自飛回台灣捧著剛出爐的證明請求這些領納稅人薪水的高鼻子們幫忙,所以在決定結婚之時,早已有心理準備會需要打一場硬仗!

不過等到自己身歷其中,才發現可能因為決定在村公所而非鎮公所舉行儀式,鄉下人比較友善,因此根本沒遇到什麼刁難~



拿到凱莉媽從台灣寄來還熱呼呼的文件後,幸運的發現戶籍謄本居然有兩份!(註一),當天下午我們先把獨立的那份戶籍謄本附上12歐元和回郵信封寄到慕尼黑台北辦事處去申請另一份單身證明(註二),其他的四份文件,包括來自台灣的單身證明、戶籍謄本、出生登記申請書以及出生證明,也是快馬加鞭的送到翻譯社,希望兩邊同時進行,以減少等待和不確定。

翻譯社的情形因為實在太特別了,已另闢文章說明;慕尼黑台北辦事處是我們第一個打交道的德國政府機關,一開始是由達令在台灣文件還沒到達前就已去電詢問相關細節,接待人員很有禮貌也很熱心,馬上傳真了一份細節(還是繁體中文的喲~ 看到了真感動~~)到薩邁哥公司讓我們看(註三);後來我也曾去電詢問過需要天數,接電話的德國女人態度也是相當友善,完全沒有因為我不流利的德文而顯出不耐煩,著實為我的不安打一劑強心針!

單身證明依照承諾的在五天內收到,等到解決完翻譯社的問題後,我們就在當週週四下午(註四)直奔村公所! 之前有發生一件小插曲是,當達令去領取文件的表格時,發現經辦結婚的公務員是達令姑姑的好友,那時就有預感,在這麼小的村莊內,大概我們結婚的消息根本不用我們宣布就會流傳千里了;不過這也不是完全沒有好處,聽說這位阿姨會在六月底退休,根據在另一個村公所工作的達令好友說,通常要退休的人就不會對申請人太刁難!! 所以又是感覺一陣放心~
哪知道當天去了之後才發現,那位將退休的阿姨居然休假去了!! 代班的是一個高瘦看起來很嚴肅的大叔,雖然怕遇到「壞人」,但是該辦的事情還是得辦,所以我和達令就在寬敞舒適的辦公室坐下來,與之對談。

由於之前達令說過,幫我們辦理的人員會順便測試我的德文,如果發現我的程度不足以了解公證當天的解說,我們就必須花錢請翻譯來,避免我被達令騙婚! 所以他希望我能適時的發表意見來證明我的德文能力;因此在大叔發現我的姓居然被翻譯社中國化之時,我主動的舉了璐的例子(跟我同姓但是翻譯不同)來解釋,大叔邊聽邊點頭,接著讚許我德文說的還不錯,不需要貼身翻譯啦(省了1100歐元呢!!)! 而且整個討論和對照文件的過程中,大叔都用正統德文慢慢說,不時還會看我的臉色確定是否聽懂,感覺真是整個開心啊~~

後來大叔幫我們在村長的行事曆上註明我們的結婚日期,我們便走到村長辦公室門外,準備抓住在會議之間奔波的村長,親自向他「請求」在當日幫我們證婚。村長是個看起還很有活力的白髮老人,聽過我們的需求,他老人家不囉唆就從公事包裡拿出一本黑色記事本,在八月五日那天寫上『下午一點為薩邁家公證』,並恭喜我們,這部分就算是完成了!

喔對了,後來大叔還幫我們把文件備齊後寄到慕尼黑去做最後的核可,短短一星期的時間,接到書面消息回傳說一切OK! 就這樣沒有刁難過程平和的,完成了所有的文件核可程序。




《註一》一份是獨立的,一份則是夾在高雄地方法院開具的單身證明下當作是輔助
《註二》請不要問我為什麼需要兩份…啊規定上就這麼寫咩~ 大概是真的怕我為了錢或是德國居留權重婚吧~ 只是他們這些德國人不會相信其實我們能在台灣賺的比在這裡多,而且基本上台灣居留權對我們來說也比較重要…
《註三》因為家裡沒有傳真機,所以只好請人在慕尼黑銀行工作的薩邁哥幫我們接收再帶回家來。中間的小小插曲是,原本我和達令講好等到所有文件核准過後,再跟薩邁家以及所有的朋友宣布婚訊,因此有點擔心薩邁哥看到文件就會知道所以然了,不過還好整篇傳真都是繁體中文,因此不怕秘密外洩…
《註四》因為這裡公務單位除了週四之外,均只有早上開放,而早上我和達令都要上學,所以一星期只有一天的機會可以造訪到公務人員!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kellykao 的頭像
    kellykao

    Lieben und Leben

    kellykao 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()